негодяй и извращенец (С)
Попытался найти полный текст четырех книг на русском. Обнаружил, что первые три книги везде лежат в том виде, в каком наши умники их издавали в первый раз: каждая от балды поделена пополам. Чудовищно неудобно, да и не задумывались они так, там вообще-то каждая книга - законченный текст от начала до конца. Короче, господа и дамы, кому обещал - вот текст всех четырех изданных книг "Песни Льда и Огня":
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio1.rtf - "Игра престолов"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio2.rtf - "Битва королей"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio3.rtf - "Буря мечей"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio4.rtf - "Пир стервятников"
Карт к ним в нормальном качестве, увы, пока не нашел, раздобуду - вывешу апдейтом. В случае надобности можно использовать атлас в формате pdf - тут и схематическую карту Королевской гавани - тут.
UPD Воот, спасибо Черному Ворону, нашлись карты в более удобном, чем pdf, формате.
Общая карта, в т.ч. с изображением дорог: westeros.narod.ru/world-rus2.htm
Заодно детальная карта Вестероса, кое-что по ней смотреть будет удобнее: westeros.narod.ru/westeros5.htm
Подробная карта в нескольких режимах:
www.sermountaingoat.co.uk/map/map.php
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio1.rtf - "Игра престолов"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio2.rtf - "Битва королей"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio3.rtf - "Буря мечей"
slashfiction.ru/song_of_ice_and_fire/plio4.rtf - "Пир стервятников"
Карт к ним в нормальном качестве, увы, пока не нашел, раздобуду - вывешу апдейтом. В случае надобности можно использовать атлас в формате pdf - тут и схематическую карту Королевской гавани - тут.
UPD Воот, спасибо Черному Ворону, нашлись карты в более удобном, чем pdf, формате.
Общая карта, в т.ч. с изображением дорог: westeros.narod.ru/world-rus2.htm
Заодно детальная карта Вестероса, кое-что по ней смотреть будет удобнее: westeros.narod.ru/westeros5.htm
Подробная карта в нескольких режимах:
www.sermountaingoat.co.uk/map/map.php
Нас некоторое время назад тоже что-то потянуло перечитать, обнаружилось, что при повторном оно как-то даже лучше, чем в первый раз -) Теперь об экранизации мечтаем, даром что до выхода еще минимум полгода.
Напоминание о драббле будет совсем неуместным, кстати?
Вот кстати нет. Я как раз размышляю о реальности его воплощения.
тоскливоочень хочется быть в курсе ваших крышесносов, а перекапывать чужой шкаф и чихать от пыли ниахота. ))Ага... Очень близко к моему видению. Спасибо. Буду думать.
Скажите, к слову, а Вам нигде не попадались The Tales of Dunk and Egg ? Там, вроде бы, вышло две книги, третья планируется, это предистория, мне зверски ее хочется почитать...
«Таинственный рыцарь» в фэн-переводе лежит здесь (в комментах ссылки на народ и рапидшару, а ещё на скрибд — там его можно прочесть онлайн).
«Верный меч» (он же «Присяжный рыцарь») — здесь.
Наконец, «Межевой рыцарь», как я понимаю, был издан по-русски, и этот перевод есть на Альдебаране, а фэн-перевода этой повести, видимо, нет.
Спасибо большое!
Анри Кабье, видите, мы с Вами оба в танке - я пропустил выход официального перевода "Межевого рыцаря", не говоря уже о фанатских.. Теперь можно изучать).
Господа мартинисты, если вам понадобятся тексты на английском — заходите. Дунка и Эгга там пока нет, но все четыре романа есть.
А в аглицких торрентах мне встретилась аудиокнига (могу поискать ссылку). Там точно есть все четыре романа — и, кажется, есть Дунк и Эгг.
Только там не по уму сделано: она разбита не на главы, а просто на куски. Ну да это дело поправимое, был бы под рукой любой аудио- или видеоредактор.
Кстати, Мартина по-русски издавали не только полностью, но и с сокращениями. И что именно там сокращали, с ходу и не скажешь. А в Сеть, к сожалению, вполне могли попасть именно урезанные издания: какие были — такие и цифровали, ага.
Например, в «Игре престолов» полный пролог был вот такой. В тексте, который гуляет по Сети, он начинается со слов «Иные не издают звуков»: то есть осталась примерно треть текста.