негодяй и извращенец (С)
Господа читающие и пишущие! Нужны ваши имхи. Представьте себе ситуацию: вот читаете\пишете вы fill-in. Повествование - время, место дейтвия - то же, что в оригинале, но с точки зрения другого персонажа. Естественно, его pov сильно отличается от имеющейся в оригинале, другие сцены, мотивации, и т.д., и т.п. Но вот добираетесь вы до сцены, достаточно подробно описанной в первоисточнике. Скажем, диалог, не упомянуть который в фике нельзя - не ключевой, но достаточно важный. Что с ним делать? Понадеяться на память читателей, и вкрадце его упомянуть? Или не надеяться на нее и выдать тот же диалог, но с описание эмоций, мыслей персонажа? И понадеяться, что читатели не уснут, не обозляться за передранные с книги фразы? Есть ли какие еще варианты?
Вот вы, господа хорошие, что в таком случае стали бы делать? И какой вариант восприняли бы наиболее адекватно как читатель?
Вот вы, господа хорошие, что в таком случае стали бы делать? И какой вариант восприняли бы наиболее адекватно как читатель?
Удачи
Фику это пойдет только на пользу, если у него (потенциально) сможет быть и независимая от оригинала жизнь.
Или я не правильно поняла вопрос?
Габриэль, вот насчет акцентов - это интересный вариант!
Maya Tollie, мне вот тоже казалось, что реальнее. А смотрится в результате как-то не так... эхх, попробую развернуть хоть немного.
Теа, совершенно правильно поняла
Amon, мне бы с линейным повествованием разобраться, не до рваного
jetta-e, спасибо, от тебя совет мне особо ценен
Джуд, в _каждой_ фразе там что-то новое фиг вскроешь! Перебранка, млин, и то односторонняя. Но опустить - никак
А можно полюбопытствовать, по какому фэндому твой фик?
Просто я сама пишу и на твоем месте, действительно, сократила бы диалог, но показала бы его с точки зрения героя, его глазами. Можно также добавить внутренние монологи героя (можно даже с какой-то долей иронии)... Правда, это все зависит от фэндома, так что, достаточно трудно давать совет)))
Dark Devise, рад знакомству! Да, слэшеры мы...
За соображения - спасибо. А пишу на данный момент по Волкодаву. Знакомо?
Ну вот, текст-то твой. И на кой черт тебе оригинал? Чувства-то ты все равно другие передаешь, те, что там увидел ты, а не те, что туда хотели вложить авторы. Мало ли что они там хотели!
Нет, что-то слышала, но не буду утверждать))
Я-то пишу по фэндому "Гарри Потер" и "Ай но Кусаби"
А вот слэшер - парень - ет здорово, так как встречала множество литЦ оного пола, которые либо не знают что енто есть такое, либо (когда все же узнают) делают огромные глаза и разбегаются с воплями "помогите!" Гы)))
Хих... так ни одного и не поймала...пока)))
А можно поинтересоваться, что пишете по Кусаби? У нас сайт по нему, так что интерес имеется...
Тебе уже все рассказали, но я бы сделал так: смикшировал. Упомянул только отдельные фрагменты разговора, которые больше всего врезались в восприятие персонажа. И что он чувствовал при этом - тоже сказать. Мррры?
Ну, раз согласен - тогда другое дело. Но я думаю, что все равно стоит включить диалог. Раз он такой уж важный. Просто все равно... ну, если его пишешь ты, ты его слышишь. У автора все равно будет иначе.
Что-то я сама запуталась...
А ты попробуй и так, и так. И посмотри, что из этого выйдет.
Ничего не поняла, но впечатлилась.