01:48

негодяй и извращенец (С)
Рыбак рыбака, млин. Смотрим фильм - я о нем еще напишу, он прекрасен, но пока не буду вдаваться в подробности, достаточно сказать, что это очень меткий стеб над классикой фэнтези. Есть там в числе прочих "второстепенный персонаж с яркой отличительной чертой во внешности". Я высказался в том смысле, что узнаваемый типаж: на уровне архитипов Деммин - тоже сюда, по ряду причин сразу. Спорить не стали, комментировать - тоже, только посмотрели как-то странно. Иронию я осознал только когда чувак, умирая, признался в совершенно невассальной и неплатонической любви к охуевшему от такого откровения принцу :gigi:

@темы: посмеяться, rahl, Кино

Комментарии
19.03.2013 в 02:06

Ветер на якоре | Supportive and refluffable | Страдятел | Мурчащий дятл, уникальный вид
*ржот как понь* :lol:
19.03.2013 в 02:07

Песни не отменить. Лета не избежать.
А, видел еще в кино. Фильм таки да.
19.03.2013 в 02:20

Узнал. Кстати, так я и думал.
Так, я начал гадать, что за фильм чтобы немедленно скачать посмотреть, но что-то моих знаний явно не хватает :lol:
19.03.2013 в 02:52

негодяй и извращенец (С)
Irit, вот я тоже. Не, ну бывает же :gigi: Совсем меткая сова попалась!

Модо, я как-то прозевал его полностью. Если и слышал прежде - не обратил внимания. А вещь! Не знаю, в каком переводе у нас это шло в кинотеатрах (приятно удивлен, что вообще шло), но хорошо же сняли.

Эйтн, по тому, что написано выше, его трудно вычислить. "Your Highness". Он есть тут, вроде и скачать где-то там можно было. Или в Гоблинском переводе ловить.
Фильм меткий, устебный донельзя, рекомендую )
19.03.2013 в 03:08

Узнал. Кстати, так я и думал.
krys, спасибо )))
А поведай мне про Деммина с точки зрения архетипов, м? А то у меня совы я в последнюю неделю постоянно налетаю на тему "архетипы в литературе" и вот опять!, но сам ее пока не изучал, бо пугают масштабы.
19.03.2013 в 07:36

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
Блин) Надо глянуть срочно :)
19.03.2013 в 12:00

Песни не отменить. Лета не избежать.
krys, в неидеальном, но довольно приятном - переводчик хотя бы в курсе фэнтези.
19.03.2013 в 18:33

I'll do what I like, and you'll like what I do!
krys,

Это вы "Храбрый перцем" смотрели? (Your Hihgness в оригинале).
Замечательное кино:)
Посмотрел комменты... эээ а зачем ловить "гоблиновский" перевод? У фильма официальный дубляж вполне удачный. Я на него в кино ходил и на лицензии купил по выходу:)
(Я даже на него обзор писал:) ).
Собственно по фильму, а чего ты ждал от этой шайки? Они в своем репертуаре продолжают, и состав актеров от фильма к фильму конечно меняется, но не настолько. Сейчас вот новый эпик готовят, про апокалипсис.
А про вполне невассальную любовь, хм, на это и в предыдущем "Ананасовом экспрессе" было, но прекрасно, что они Демиэна Льюиса на роль рыцаря подтянули, заправский спец. по драматическим и триллеровым ролям, но прикалываться тоже умеет, когда надо (Англия-мама, у англичан нет пределов).
19.03.2013 в 19:59

негодяй и извращенец (С)
Эйтн, хор-роший запрос ) В смысле, реально хороший, заодно для себя прошелся и сформулировал. Лови ю-мыл.

Йорингель, рекомендую.

Модо, это радует!

carcharodon, его, да ) Что официальный удачен, радует, хотя мне кажется, что некоторые моменты там лучше переводить как есть, а это вроде не пропустит официальная цензура. Нестебные переводы у Гоблина именно тем и хороши, на мой вкус. Впрочем, я тут строю предположения на основе других фильмов, этот в переводе не смотрел и не планирую.
Ребята молодцы, да. Просто фееричные молодцы, некоторые собирательные образы взяты настолько метко, что у меня как-то слов не находится, реакция сразу помимо мозга на инстинктивном уровне ))
"Ананасовый экспресс" взял на заметку, надо будет глянуть.
19.03.2013 в 22:28

I'll do what I like, and you'll like what I do!
krys,

Ты что хочешь сказать, что ты НЕ СМОТРЕЛ "АНАНАСОВЫЙ ЭКСПРЕСС"???



Но ты же смотрел "Солдатов неудачи" (правда, "Солдаты" - совместная операция сразу нескольких группировок).

Чутка про перевод
27.03.2013 в 00:27

негодяй и извращенец (С)
Не смотрел, ага. Скоро исправлю ) Позитивный стебный фильм - это всегда хорошо.
По переводам толком ничего не скажу: в те времена, когда смотрел в основном переводные, т.к. в компании неанглоговорящих, Гоблин был реально очень хорош на мой вкус. Не припомню лишнего мата совершенно. Но это было лет 5-6 назад, с тех пор не слежу, и уже не очень помню, когда смотрел что-то с переводом, кроме как изредка в кинотеатре (одна из причин, почему редко туда хожу в последнее время: хочется оригинала).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail