...а "Лабиринт" у нас нынче рейтингом 16+.
no comments
UPDUPD Есть небольшой, но интересный плюс в просмотре переводной версии фильма, который знаешь наизусть. Да, каждая неточность бесит (а удачные находки радуют, хотя и не компенсируют), но главное - вдруг начинают чуть иначе звучать некоторые фразы, которые помнишь не только по смыслу, но и по тональностям, как музыку. Минус такого восприятия - слышишь примерно то же, что слышал раньше. Перевод разбивает музыку, на гранях осколков играют не пойманные прежде оттенки смысла. В таком фильме, как этот, где символизм на квадратный дюйм откровенно зашкаливает, получается интересно.
Отдельный респект переводчику за то, что просто молчал на As the World Falls Down.
Мда, это я час назад включил телек, чтобы запрограммировать на нем будильник. Ща убедюсь, что Within You все же попытаются перевести, и таки буду спать.