Работа принесла слэнговую аббревиатуру, вкуриваю:
lylasinhiw - love you like a sister i'd never had incest with (для неанглочитающих: "люблю тебя как сестру, которую никогда не трахал")
В комментах обнаружилась вариация lylasihiw - как сестру, с которой как раз с удовольствием бы... -)
Как интересно преображаются старые расхожие фразы с течением времени.